Aeon Comodoro
Acima Aeon Flux, Abaixo MTV

Tudo que é bom na TV e no Rádio dura pouco. Eu andava em estado de êxtase, pois a MTV estava transmitindo episódios diários da animação Aeon Flux (às 23h). Para quem não conhece, a grande criação de Peter Chung é uma das coisas mais legais que existe – desenho maravilhoso, imagens impressionantes, enquadramentos primorosos, roteiros geniais, tudo insanamente imaginativo – uma das grandes jóias da Ficção Científica já produzidas. Aeon (que não está na beira do abismo – é o abismo) é a mulher não real mais linda e interessante já desenhada, mais até do que a Valentina (os fanáticos por Guido Crepax que não me ouçam... epa! Eu sou um fanático por Crepax). Antigamente o desenho passava dentro de um programa chamado Liquid Television – era algo como a clássica revista Heavy Metal em versão audiovisual –, junto com outras coisas interessantíssimas, como o The Maxx.

Dizem que o que é bom dura pouco, mas esse retorno da Aeon Flux durou muito pouco. É lógico que os “cérebros” por trás da programação não podiam deixar a programação tão boa, e já tiraram do ar (substituído por um programa totalmente imbecil: Presepada, com a Daniella Cicarelli, que mesmo sem me interessar pela sua vida, fui obrigado a saber de seu casamento, escândalos, aborto de feto natimorto, separação, fofocas e muito mais, através da CAPA DO JORNAL ESTADO DE SÃO PAULO. Pois é, não é apenas a MTV que vai mal, o Estadão virou Revista Contigo). Nada diferente do que se pode esperar de uma emissora que produz a “excelente” animação mega liga de vjs paladinos. Como já dizia o meu avô:
Quem o alheio veste,
Na rua o despe. Paulo Fernando de Castro

Sessão Dupla do Comodoro
Na próxima quarta, dia 1, haverá mais uma Sessão Dupla do Comodoro.
Programa:
21.30 - SEXO & ZEN 23.30 - Lançamento do DVD "3 CORTES"
Como sempre, senhas gratuitas serão distribuídas no CINESESC, à partir das 21 horas.
SEXO & ZEN Sex And Zen [1991 - Hong Kong) Falado em mandarim, com legendas em inglês 94 minutos Diretor: Michael Mak Produtor: Stephen Siu Música Original: Wing-leung Chan Fotografia: Peter Ngor Montagem: Hung Poon Elenco: Lawrence Ng, Amy Yip, Kent Cheng, Shadow Ip, Isabella Chow, Lo Lieh, Carrie Ng, Tsui Kam-Kong, Yuen King-Tan and Rena Murakami.
3 CORTES Brasil - 2006 DVD contendo três curtas metragens do chamado "gênero extremo":
SOZINHO - de André ZP Produção - CROMOSSOMO 3 FILMES
COLEÇÃO DE HUMANOS MORTOS - de Fernando Rick Produção - BLACK VOMIT FILMES
06 TIROS; 60 ML - de André Kapel Furman Produção - CINEMA DE TRINCHEIRA
Sinopses e mais informações (valiosas) no Reduto do Comodoro.

Escrito por paulo fernando às 00h21
[ ]
[ envie esta mensagem ]
|
Suítes para Violoncelo de Bach
O Sesc apresentará uma programação imperdível, com o pilar do repertório para o instrumento: a integral das Suítes para Violoncelo de Johann Sebastian Bach. Pureza estrutural e invenção. Peças polifônicas em veículo monofônico.
Com o grande Antônio Lauro Del Claro tocando as de número par – em instrumento moderno – e o grego Dimos Goudaroulis as de número ímpar – através de interpretação e instrumento de época, cordas de tripas e tudo. Primeiro de dois recitais.
Domingo, dia 29, às 11h, no Sesc Belenzinho.
Escrito por paulo fernando às 00h14
[ ]
[ envie esta mensagem ]
|
Pierrô via Augusto
Leia abaixo dois fragmentos dos 21 que compõem o Pierrô Lunar. Gosto muito destes dois por serem as únicas vezes que aparece o velho Cassandro, e, em abas situações, o seu crânio calvo é agredido pelo Pierrô – vai saber o porquê.
A tradução é de Augusto de Campos, partindo tanto do original em francês do belga Albert Giraud quanto da tradução alemã de Otto Erich Hartleben – utilizada no Pierrot Lunaire de Arnold Schoenberg (junto com a Sagração da Primavera, de Igor Stravinsky, obra fundamental da primeira metade do século XX). O tradutor acha que ambos, francês e alemão, não apresentam grande interesse como textos poéticos em si – apesar de julgar o original melhor. Ele procurou então construir uma versão brasileira com “soluções que criassem uma tensão vocabular capaz de manter vivo o interesse do próprio texto, e que, ao mesmo tempo, permitissem a sua articulação à musica, reduzindo a um mínimo as adaptações morfológicas exigidas pelas diferenças léxicas, sintáticas e prosódicas com o português.”
A tradução foi feita, portanto, para ser apresentada em concerto (o próprio Schoenberg dizia que a música deveria ser sempre traduzida para a língua de onde fosse apresentada) como foi algumas vezes. “Trabalhei com a partitura, que me dava, com mais precisão, o desenho do ritmo, das durações, das acentuações e das pausas. Busquei, acima de tudo, o texto vocal, ou ‘cantofalável’ [nota minha: uma das inovações da obra é a invenção do cantofalado (Sprechgesang)], se assim posso dizer, tirando partido, sempre que possível, das virtualidades fônicas do portugês. (...)
“A esperança é que o resultado, mantendo-se, o quanto possível, fiel à estrutura textual adotada por Schoenberg, seja estimulante para a intérprete, para os músicos e para o público.” Fragmentos abaixo:
Escrito por paulo fernando às 02h38
[ ]
[ envie esta mensagem ]
|
Dois Poemas do Pierrô Lunar
16. Atrocidade
Na cabeça de Cassandro,
Cujos gritos soam alto,
Faz Pierrô com ares sonsos,
Ágil – um buraco fundo!
Depois preme com o dedo
O seu fino fumo turco
Na cabeça de Cassandro,
Cujos gritos soam alto!
Um canudo de cachimbo
Mete nesse crânio calvo
E, sorrindo, sopra e puxa
O seu fino fumo turco
Na cabeça de Cassandro!
(...)
19. Serenata
Mil grotescas dissonâncias
Faz Pierrô numa viola.
Sobre um pé, como cegonha,
Ele arranha um pizzicato.
Logo vem Cassandro, tonto
Com o estranho virtuose.
Mil grotescas dissonâncias
Faz Pierrô numa viola.
Da viola já se cansa.
Com os delicados dedos
Pega o velho pela gola
E viola o crânio calvo
Com grotescas dissonâncias.
Escrito por paulo fernando às 02h37
[ ]
[ envie esta mensagem ]
|
|